[USA]用英文表达「吃瓜群众」吃瓜

时间:2020-04-27 15:55:37   热度:37.1℃   作者:网络

在网上的「大瓜」有点多,网友们「吃瓜」吃得无比震惊。那么吃瓜的英文怎么说?

总结了以下三种说法,供大家参考:

1. Get the popcorn!

中国人看热闹时爱吃瓜,老外看热闹时爱吃爆米花!

例句:

Look! Joe and Jane are arguing again. Get the popcorn!

看!Joe和Jane又撕了。快来吃瓜!

这个俚语还有各种变体,比如:

Get your popcorn ready

准备好你的爆米花(有好戏看了!)

Grab popcorn

吃爆米花(跟“吃瓜”异曲同工)

2. Look on

根据牛津词典的解释

Look on:

To watch sth without becoming involved in it yourself.

(围观一件事而自己不卷入其中)

这正是“吃瓜”的准确含义:默默围观网上的各种大新闻,但是不发表评论。

例句:

n no case will they look on passively.

他们决不会在一边看热闹。

由此衍生的单词onlooker,表示“吃瓜群众”。

3. Gossip

gossip [ˈɡɑːsɪp] n. 八卦,小道消息;v. 八卦,闲扯

一般而言,我们吃的瓜都是具有网上八卦性质的小道消息、事件内幕,gossip不仅可以作名词,表示我们吃的“瓜”,还可以作为动词,表示“吃瓜”的行为。用gossip表达吃瓜时,更强调看完新闻之后的八卦、讨论。

例句:

People gossiped about his private life.

人们都在吃他的私生活的瓜。

吃瓜的英文,大家都学会了吗?祝大家吃瓜愉快,适度吃瓜!

出处:小派的英语笔记(自媒体号)

上一篇: [USA]Target的线上订单暴涨,但...

下一篇: [USA]一位留学转为留在美国的“中国产...


 本站广告